Dokumenty do ślubu z Turkiem w Polsce

komentarze (14) do Dokumenty do ślubu z Turkiem w Polsce

  1. pati
    October 14, 2013 at 12:04 (10 years ago)

    Dziewczyny, my dokumenty męża otrzymaliśmy z Ambasady w Warszawie, więc nie musiały być tłumaczone. Zostały wydane na miejscu, w kilka minut, polecam. Ale rzeczywiście co urząd to obyczaj. Najlepiej pójść lub zadzwonić przed, aby mieć wszystko gotowe:) My braliśmy ślub w czerwcu w Polsce. Życzę aby wszystko poszło się po Waszej myśli :) Jeszcze tylko urząd wojewódzki, przesłuchanie i macie kartę :) powodzenia

    Reply
  2. Anonymous
    October 14, 2013 at 12:11 (10 years ago)

    ja juz jestem po slubie problemow wielkich nie miielismy z dokumentami, ale teraz tu w belgi weryfikacja danychitd w departamencie zagranicznym prawie 4 tygodnie ale w okncu jest decyzja tylko nie oficjalnie ma przyjsc poczta konsularna i moj kochany maz w koncu otrzyma wize wjazdowa do belgii tzw laczenie rodzin

    Reply
    • Ela
      November 15, 2013 at 19:01 (10 years ago)

      ja tez jestem poskubie ale nadal moj maz czeka na wize,w niedziele mam spotkanie na policji wypelnienie ankiety,dotyczacej naszego krotkiego stazu malzenskiego,to juz trwa od zdania dokumentow w ambasadzie belgi w Ankarze 2 miesiace,w departamencie napisali ze jest decyzja 10.10.2013 i o wysylce poszta konsularna,tak wiec widzisz ze to jeszcze troche czasu minie do otrzymania wizy,tzw laczenie rodzin,czekamy oboje cierpliwie ,ja w brukseli moj maz w Yunak,konya,powodzenia

      Reply
  3. ania
    October 14, 2013 at 12:13 (10 years ago)

    chcę Was zobaczyc:)

    Reply
  4. Krotka
    October 14, 2013 at 12:33 (10 years ago)

    A ja dodam, ze w Alanyi jako zaswiadczenie o stanie cywilnym dali nüfus kayıt örneği, tam jest m.in informacja o zameldowaniu, ale i jest rubryczka stan cywilny – ten dokument oczywiscie byl tlumaczony przysiegle bo nie byl na druku miedzynarodowym, ale w zupelnosci wystarczyl :)

    Reply
    • Turczynka
      October 14, 2013 at 12:50 (10 years ago)

      w moim ikamecie mam “bekar”, ale nie jestem zameldowana w nufusie i już miałam z tym małe problemy przy przedłużaniu ikametu, dlatego nie chciałam akurat tego wyciągać, żeby nie powiedzieli “to teraz proszę się meldować i dopiero wtedy papierek”, bo z tym byśmy mieli mały problem (głównie jeśli chodzi o czas), dlatego uparłam się, że mają mi przyjąć paszport/dowód i wydać dokument bez ikametu, w końcu nie każda Polka wychodząca za mąż za Turka musi mieć ikamet, prawda? a każdej muszą coś takiego wydać :)

      Reply
  5. Krotka
    October 14, 2013 at 12:39 (10 years ago)

    A no i jeszcze druga sprawa – zaskakujace jest to, ze udalo Wam sie zrobyc tak szybko date – wg prawa Polskiego od momentu zlozenia dokumentow do pierwszego mozliwego terminu slubi musi minac 30dni. Mimo, z urzednik USC byl znajomym znajomego nie mogl ni zrobic, a nasze bilety na wyjazd 18dni pozniej to nie byl argument.Musialam przedstawc zaswiadczenie o stanie blogoslawionym – na szczescie lekarze znaja ten numer i nie robia problemow 😉

    Reply
  6. admin
    October 14, 2013 at 12:47 (10 years ago)

    Krotka, musieliśmy oczywiście wystąpić o skrócenie terminu, na szczęście trafiliśmy na panią, która akurat z tym nie robiła większych problemów, widocznie wyglądałam na mocno zdesperowaną i zestresowaną przyszłą pannę młodą 😉

    Reply
  7. Yosun
    October 19, 2013 at 14:35 (10 years ago)

    Turczynko, gratulacje z okazji ślubu :) Czy mogłabyś dodać także tureckie nazwy tych dokumentów, które wymieniasz w p.1-3? :) No, wystarczy 1 i 2 😀 Pozdrawiam :)

    Reply
  8. Edyta
    October 20, 2013 at 20:52 (10 years ago)

    Teraz już z uśmiechem wspomianam naszą batalię z biuroktracją, mimo że dopiero minęło kilka miesięcy od zamieszania wokół magicznego “tak”. :) Też trochę denerwowaliśmy się z powodu zaświadczenia o moim stanie cywilnym, o które został poproszony mój mąż. Ale znaleźliśmy na to patent- polski USC wystawił mi dokument, który przygotowuje się dla osób, biorących ślub zagranicą. Trochę to kosztowało i było nielogiczne, ale przynajmniej turecki urzędnik miał czarno na białym informację, że jestem panną. W naszym przypadku przepychanki słowne nie wchodziły w grę, bo bilety były zarezerwowane, data ślubu wyznaczona (dobrze, że sama mogłam udać się w tej sprawie do urzędu) i po prostu trzeba było każdego dnia odhaczać pozycję na lisćie jako “done”. Nie mniej jednak, mimo tych problemów, zmartwień, bieganiny, miło wspominam przygotowania do naszego ślubu.

    Reply
  9. Kasia
    January 19, 2014 at 21:35 (10 years ago)

    Ja także jestem już po ślubie ( odbył się 14 listopada ), ale braliśmy tylko ślub cywilny w Turcji w jego mieście. Zastanawiam się nad jedną sprawą, mamy zamiar wziąć ślub kościelny w Polsce lecz mój mąż nie jest chrześcijaninem. Czy ktoś może ma własne doświadczenia w tej sprawie?? Czy to jest w ogóle możliwe?? Wiem, że przy ślubie kościelny z ateistą taki ślub jest możliwy, ale nie wiem jak w tym…

    Reply
    • Turczynka
      January 21, 2014 at 00:03 (10 years ago)

      możesz wziąć ślub jednostronny, musisz uzyskać zgodę biskupa i wypełnić ze swojej strony wszystkie obowiązki konieczne do uzyskania ślubu kościelnego, Twój mąż musi się też zgodzić na to, że nie będzie utrudniał Tobie i Waszym dzieciom praktykowania religii :) ale wszystko jest do załatwienia :)

      Reply
  10. Magda
    April 15, 2014 at 10:28 (10 years ago)

    a tłumaczenie międzynarodowego dokumentu robiłyście z tureckiego na polski czy z angielskiego na polski?

    Reply
    • Turczynka
      April 27, 2014 at 18:52 (10 years ago)

      z tureckiego na polski, robiliśmy to tłumaczenie w Turcji :)

      Reply

Leave a reply to Kasia Cancel reply